أبي النصر محمد بن عبد الجبار العتبي

مقدمة 13

تاريخ اليميني ( تاريخ العتبي )

كما شرحه علي بن مصلح السمعاني الكرماني « 1 » ، وآخر مجهول « 2 » . ولعل آخر من اهتم به وتصدى لشرحه أحمد بن علي بن عمر المنيني ( ت 1172 ه ) الذي صنف في شرحه ( الفتح الوهبي على تاريخ أبي نصر العتبي ) ، وذلك بطلب من مفتى الدولة العثمانية آنذاك « 3 » ، وقد اكتسب المنيني بسبب شرحه لل ( يميني ) شهرة كبيرة في عاصمة الدولة العثمانية « 4 » . وكان هذه الشرح « مقبولا عند الخواص والعوام » « 5 » . وهذا الشرح بدوره اكتسب شهرة فعني به أحد النساخ وهو حسن بن أحمد الشافعي الدمشقي المعروف بالمغربل ( ت بعد 1150 ه ) « 6 » . كما كان ( اليميني ) مثار اهتمام للإيرانيين ، فنقله إلى الفارسية أبو الشرف نجيب الدين ناصح بن ظفر الجرپاذقاني « 7 » ، سنة 1205 م بعد حذف بعض فصوله ، وترجم ترجمة أخرى كانت الأساس لنقله إلى اللغة التركية . وظهرت لل ( يميني ) ترجمة إنجليزية في لندن عام 1858 م بقلم J . Reynolds « 8 » نقلا عن الترجمة الفارسية . وعلى الرغم من أسلوب ( اليميني ) الأدبي العسير ، إلا أن المؤلف قدم مادة تاريخية شديدة الأهمية ، تكاد تكون المادة الأولية لكثير من المؤرخين في حديثهم عن محمود الغزنوي وعصره ، فهو يمثل المصدر الرئيس لابن الأثير ، وخاصة حينما صرح بذلك

--> ( 1 ) بروكلمان - تاريخ الأدب العربي ، ج 6 ، ص 3 . ( 2 ) بروكلمان - تاريخ الأدب العربي ، ج 6 ، ص 4 . ( 3 ) المرادي - سلك الدرر ، ج 2 ، ص 135 ، ص 145 . ( 4 ) المرادي - سلك الدرر ، ج 2 ، ص 136 . ( 5 ) حاجي خليفة - كشف الظنون ، مج 2 ، ص 2053 . ( 6 ) المرادي - سلك الدرر ، ج 2 ، ص 20 . ( 7 ) حاجي خليفة - كشف الظنون ، مج 2 ، ص 2053 ؛ البغدادي - هدية العارفين ، مج 6 ، ص 487 ؛ وانظر : جرفادقاني - ترجمة تاريخ يميني ، مقدمة المحقق . ( 8 ) انظر : بارتولد - تركستان ، ص 84 ؛ بروكلمان - تاريخ الأدب العربي ، ج 6 ، ص 4 ؛ مصطفى - التاريخ العربي ، ج 2 ، ص 385 . كما إن صديقي أكرم حبيب الله من معهد البيروني للاستشراق في طشقند يقوم الآن بترجمته إلى اللغة الأوزبكية .